The 3rd ART HONG KONG EXPO
A MANIFESTO
II
EXHIBITION
HONG KONG
"艺术的力量”
( The Power of ART )
以艺术为语言、以时代为背景
汇聚全球视野下的创想者
参与世界重要性展览
重新定义文化对话与未来的可能 性巅峰
A MANIFESTO. The Pinnacle of Future Possibilities
A MANIFESTO
点燃艺术旅程,把握当下的力量
A MANIFESTO A MANIFESTO A MANIFESTO
A MANIFESTO A MANIFESTO A MANIFESTO
"A MANIFESTO II,
HONG KONG"
艺术是一种持续回响的语言,一种不断生长的力量。在A MANIFESTO II中,我们将延续对艺术创想者的礼赞,以更加广阔的视野探索当代艺术的脉动与潜力。本次展览,不仅是对去年MANIFESTO的回应,更是一次崭新的启程:艺术家们用更深刻、更具多样性的表达,再次向世界发声。
“A Manifesto” 是一场行动的召集,是文化自觉的彰显。今年的展览聚焦亚洲艺术在全球语境中的对话与突破——如何在瞬息万变的时代中重新定义文化身份,如何用艺术作为变革与联结的工具,如何通过个人的创造力回应全球性的挑战。在这里,观众将看到艺术如何超越地理边界与文化隔阂,成为时代中最富活力的思想载体。
A MANIFESTO II是一场艺术的对话与行动,一份艺 术创想者的集体宣言:用无尽的创造力与可能性,向世界传递属于这个时代的声音。
-- 房婷婷
A MANIFESTO II,HONG KONG
Art is a language of perpetual resonance, a force that continuously evolves and grows. In A MANIFESTO II, we extend our celebration of creative visionaries, embracing an even broader perspective to explore the pulse and potential of contemporary art. This exhibition is not merely a response to last year’s MANIFESTO, but a bold new departure: a renewed call for artists to engage with the world through deeper and more diverse expressions.
A “manifesto” transcends being a mere statement; it serves as a call to action and a declaration of cultural self-awareness. This year’s exhibition centers on the dialogues and breakthroughs of Asian art within a global context—examining how cultural identities are redefined in an era of rapid transformation, how art functions as a catalyst for change and connection, and how individual creativity addresses universal challenges. Here, audiences will witness how art transcends geographical boundaries and cultural divides, emerging as one of the most dynamic mediums for intellectual discourse in our time.
A MANIFESTO II is both a dialogue and a movement a collective declaration by creative visionaries. With boundless imagination and possibilities, it seeks to carry the voices of this era into the world.
-- Tingting Fang
【展览说明】
作为第三届文博会的重要组成部分,
A MANIFESTO II 展览以独立的学术视野呈现艺术创想者的崭新宣言。在文博会这一国际文化平台的支持下,本展览致力于探讨艺术的跨文化对话,推动亚洲艺术在全球语境中的发展与思考。
As an elemental part of The 3rd ART HONG KONG EXPO, A MANIFESTO II presents a new manifesto of art creators with an independent academic vision. Supported by the international cultural platform of the EXPO, the exhibition is dedicated to exploring the cross-cultural dialog of art and promoting the development and reflection of Asian art in the global context.
,时长01:57
(霍启刚对第三届文博会祝福视频)
【展览信息】
展览主题:
A MANIFESTO II,HONG KONG
展览时间:
2025年05月30日-06月02日
展览地点:
香港亚洲国际博览馆
Exhibition Theme:
A Manifesto II, HONG KONG
Exhibition Dates:
05/30-06/02. 2025
Exhibition Venue:
AsiaWorld-Expo, Hong Kong, China
【报名信息】
Registration Information
报名时间:
即日起至2025年04月10日
报名对象:
艺术家、画廊、美术机构、美术校院、艺术类协会与机构等
作品类型:
架上绘画、雕塑、装置、数字艺术、科技艺术、摄影、二次元艺术等
· 支持各个类型的论坛及分论坛的举办
Submission Period:
From now until 04/10/2025
Eligible Participants:
Artists, galleries, art institutions, art schools, art associations, and organizations.
Types of Works:
Paintings, sculptures, installations, digital art, science and art, photography, quadratic art and other mixed media forms will be showcased.
· Support for organizing various types of forums and sub-forums.
【报名流程】
Registration Process
Step 1: 联系我们,获取报名表.
联系方式:(3选1)
1, 联系你的推荐人
2, 微信:Artfuture11
3, 邮箱:
Step 2: 确认参展内容及参展方案,提交报名表,交纳参展费,签订参展合同,参与作品审核。
Step 3:
若审核通过--提交宣传资料为您提供策展方案,准备作品运输及报关。
若审核不通过--将原路退款。
Contact us to request an application form.
Step 1: Ways to reach us (choose one)
·Contact your referrer
·WeChat: Artfuture11
· Email: boundlessbordersart@gmail.com
Step 2: Complete the application form, pay the participation fee, sign the participation contract, and participate in the artwork selection process.
Step 3:
If selected, receive an exhibition invitation, arrange for transportation of the artworks, and delegate exhibition setup.
If not selected, the system will refund the participation fee.
【参展方案】
Exhibition Packages
· 3*3*3 独立展位
· 3*4*3 独立展位
· 单幅作品参展
(最少3幅作品,单幅尺寸小于1m)
独立展位物料包含:
展览照射灯、桌子1张、椅子2张
- 3*3*3 Individual Booth
- 3*4*3 Individual Booth
- Single Artwork Exhibition (minimum of 3 pieces, each smaller than 1 meter in size)
Included Materials for Individual Booths: Exhibition spotlights, 1 table, and 2 chairs.
【参展权益】
1,获得展览的图文电子版资料
2,获得展览邀请函及现场嘉宾VIP牌
3,获得高含金量权威参展证书
4,获得合作机构与媒体的支持和推广
5,有权参与展览中的拍卖、慈善晚宴等活动
6,有权参加展览期间展厅的所有活动
7,有优先权参加亚洲艺术研究院举办的活动
Receive digital versions of exhibition materials, including images and text. Receive a prestigious participation certificate. Gain support and promotion from partner organizations and media outlets. Entitled to participate in activities such as auctions and charity dinners during the exhibition. Full access to all events during the exhibition. Priority participation in any activities organized by the Asian Academy of Arts.
【合作媒体】
电视台:中央电视台、海南电视台、中国网视频新闻、新浪视频新闻、搜狐视频新闻、腾讯视频新闻网站等视频媒体。