法国巴黎社会影响力最大
世界级重要展览
The greatest social influence in Paris, France
The most important exhibition in the world
A Manifesto II,PARIS
A Manifesto II, Paris 是继2023年Boundless Borders, Marginalized Voices: A Manifesto展览之后,再一次将在法国巴黎卢浮宫Carrousel隆重呈现的世界级重要展览。展览将延续上一场“宣言”的行动号召,以文明交汇为切入点,倡导艺术原始的自由形态,探索艺术跨越边界和放大边缘化声音的深刻潜力。展览将通过精心策划与作品甄选,展示出艺术家们独特的故事、经历与创造力,深化培养拥抱公平与多元的艺术社区,向世界呈现出艺术的无限潜力。
"A Manifesto II, Paris" will be another distinguished exhibition at the Carrousel du Louvre, building on the success of the 2023 exhibition, Boundless Borders, Marginalized Voices: A Manifesto. Continuing its powerful call to action, the exhibition will delve into the intersection of civilizations and champion art in its pure, unrestricted form. It aims to demonstrate art's ability to transcend boundaries and amplify marginalized voices. Through thoughtfully curated works and compelling narratives, the exhibition will celebrate the artists' unique experiences and creativity, fostering a vibrant, inclusive art community. Ultimately, it seeks to underscore art's limitless potential to inspire a more equitable and diverse world.
-- 策展人:房婷婷
Curator:Tingting Fang

展览信息
展览日期:2025/02/08-09
展览地址:法国巴黎卢浮宫Carrousel
主办单位: 联合国教科文组织协会世界联合会, 法中交流促进会, 亚洲艺术研究院
Exhibition Dates: 2025/02/08-09
Exhibition Venue:
Carrousel Room, Louvre, Paris, France
Organizer:
United Nations Educational Scientific and Cultural Organization World Federation of UNESCO Association, ASSOCIATION POUR LE DÉVELOPPEMENT DES ÉCHANGES FRANCE-CHINE, Asian Academy of Arts
部分入选参展艺术家介绍
(按姓氏首字母排序)
Introduction of some selected artists
(In alphabetical order of last names)

Augustina Droze
美国艺术家奥古斯汀娜-德罗兹(Augustina Droze,1981 年)用动物作为符号来描述她的个人生活经历。她目前的作品探讨了她眼中充满异国情调、美丽而又令人困惑的世界。Droze曾在北京生活了九年,她的作品融合了东西方元素。她的画面充满对抗性,也拥有着洛可可式的丰富灵感。Droze 创造了自己的现代神话,在故事书般的国度里,她是另一个世界的风景。Droze 的绘画和装置作品曾多次在国际美术馆和博物馆展出,特别是在纽约尼亚加拉大瀑布卡斯特拉尼艺术博物馆(2014 年)、印度瓦拉纳西巴纳拉斯印度教大学富布赖特高级学者(2017 年)、中国北京美国大使馆杰出艺术家特使(2022 年)、湖州美术馆和伦敦双年展(2023 年)以及东京都美术馆(2024 年)展出。
American artist Augustina Droze (1981) uses animals as symbols to describe her personal lived experiences. Her current body of work explores her life as a foreigner, her gaze of the world as exotic, beautiful and bewildering. As an expat living in Beijing for the past nine years, Droze’s work incorporates elements of East and West. Her paintings are colorful and confrontational, brimming with Rococo inspired abundance. Droze creates her own modern mythology, a storybook land where she is other in a very other worldly landscape. Droze’s paintings and installations have been exhibited in galleries and museums internationally in numerous shows, notably the Castellani Art Museum, Niagara Falls, New York (2014), Banaras Hindu University as Fulbright Senior Scholar, Varanasi, India (2017), the Beijing US Embassy, China, as Distinguished Artist Envoy (2022), the Huzhou Art Museum and London Biennale (2023) and the Tokyo Metropolitan Art Museum (2024).

董晓莹
Xiaoying Dong
2024年董晓莹就读于英国皇家艺术学院当代艺术实践专业。本科阶段于伦敦大学金史密斯学院纯艺专业4年的探索后,董晓莹决定将创作方向主要集中在抽象领域,探索梦境如何在当代艺术中激发观众情感共鸣的能力。通过深入研究情感共鸣的心理机制,她逐渐意识到个体经历、文化背景和情感偏好等因素在与梦境相关的艺术作品中扮演着重要角色。她擅长将梦境与当代元素相融合,以促进对艺术与观众之间互动关系的理解。
Xiaoying Dong is studying Contemporary Art Practice at the Royal College of Art in the UK, having completed her undergraduate studies at Goldsmiths, University of London. Her artistic practice primarily revolves around abstractionism, exploring the ability of dreams to evoke emotional resonance in contemporary art. Through delving into the psychological mechanisms of emotional resonance, she gradually realizes the significant role played by individual experiences, cultural backgrounds, and emotional preferences in artworks related to dreams. She excels in integrating dreams and contemporary elements into her work to enhance the understanding of the interaction between art and the audience.

段为昀
Weiyun Duan
段为昀一名中国摄影师和电影制作人,毕业于伦敦大学,曾参展Open City Festival,现居伦敦和上海。段为昀通过在伦敦大学学院攻读纪录片硕士学位,创造性和批判性思维成为她的主要优势。她目前从事摄影和电影制作工作。
Weiyun Duan is a Chinese photographer and film maker based in London and Shanghai. Speak Chinese and English frequently. Creative and critical thinking became her main strength through studying a MA in Documentary at the University College London. She currently works in photography and film production.

郭诗伟
Shiwei Guo
ACAA认证数字艺术家、设计师、策展人,毕业于伦敦大学金史密斯学院设计专业,现居上海,专注批判性与推测性设计。郭诗伟曾参展2023 London Design Festival及Rule 6: No Rule Set,获OnPurple: Artistic Innovation Excellence Award,作品“Gardening Guide”受访于英国杂志NETTLE。通过设计提问,郭诗伟激发观众对未来的想象与反思,质疑现状并探索未来。其实践涵盖工业资源循环利用、人与自然互动的可持续设计、亚宠展沉浸式品牌体验及餐厅服务设计,关注设计如何超越美学与功能,为人们提供批判性思考空间,创造人与世界关系的多维可能性。
An ACAA-certified digital artist, designer, and curator, Shiwei Guo graduated from the Design program at Goldsmiths, University of London, and is currently based in Shanghai, focusing on critical and speculative design. Shiwei has participated in the 2023 London Design Festival and Rule 6: No Rule Set, received the OnPurple Artistic Innovation Excellence Award, and was featured in the British magazine NETTLE for the project “Gardening Guide”. Through design, Shiwei provokes questions, inspiring audiences to imagine and reflect on the future, challenging the status quo, and exploring possibilities. Shiwei’s practice spans industrial resource recycling, sustainable human-nature interaction design, immersive brand experiences for the Asia Pet Expo, and restaurant service design, consistently focusing on how design can transcend aesthetics and functionality to provide space for critical thinking and create multidimensional possibilities for the relationship between people and the world.

胡霏帆
Feifan Hu
艺术家、珠宝设计师,IGI国际宝石学院G.G研究宝石学家,香港亚太创作师协会成员。2013年作为红蓝宝石专家接受《投资者报》,《城市导报》,第一财经旗下《陆家嘴》杂志个人专访,并受邀安利集团作为珠宝专题客座讲师。2018年,作品“花缘”在香港保利秋季拍卖会上以超过起拍价15倍的价格落槌,成为拍场新星。2019年成为首位受邀参展新加坡Jeweluxe Singapore的中国大陆设计师。2020年作品“荷塘月色”“梦之翼”上拍中国嘉德秋季拍卖会。2021年作品“霓裳”上拍香港保利秋季拍卖会。2023年作品“月色琼芳”荣获第14届时尚Trends年度最佳设计品牌奖。2024年作品“The Jade Pool”斩获2024伦敦设计奖最高荣誉铂金奖。Feifan擅长复古类艺术风格,近年更在她的作品中加入了许多中国传统符号。
Feifan is an artist and jewelry designer, a G.G. gemologist from IGI, and a member of the Hong Kong Asia-Pacific Creators Association. She has been recognized as a ruby and sapphire expert in interviews with Investor Journal, City Guide, and Lujiazui magazine. In 2015, she was invited by Amway Group as a guest lecturer. Her 2018 piece, “Floral Fate”, sold for 15 times its starting price at the Hong Kong Poly Autumn Auction, marking her rise as a star designer. Feifan became the first mainland Chinese designer invited to Jeweluxe Singapore in 2019. Her works have been featured in major auctions, including “Lotus Pond Moonlight” and “Wings of Dreams” in 2020 and “Elegance” in 2021. Recently, her piece “Moonlit Splendor” won the 14th Trends Fashion Best Design Brand Award in 2023, and “The Jade Pool” earned the Platinum Award at the 2024 London Design Awards. Her designs uniquely blend vintage artistry with traditional Chinese motifs, creating timeless and innovative works.

何立
Li He
新媒体艺术家、平面设计师、音乐人。何立本科毕业于中国美术学院、研究生毕业于Goldsmiths, University of London,曾参展中国色植染博物馆首展“茶,不止于Tea”艺科融合展等。何立的绘画经历超过18年,其对艺术与绘画的强激情,引导他不断探索不同艺术形式之间的表达。从中国画的传统技法到新媒体的数字化表现,何立的创作融合了传统与现代,致力于用多元化的视角传递独特的艺术理念。作为一名新媒体艺术家,何立的作品探索了技术与艺术的交汇点;作为平面设计师,何立用视觉语言讲述故事;作为音乐人,何立将情感转化为旋律,将艺术从视觉拓展至听觉领域。何立表示“艺术是我一生的追求,也是我与世界沟通的方式”。
A new media artist, graphic designer, and musician, Li He earned a bachelor's degree from the China Academy of Art and a master's degree from Goldsmiths, University of London. He has participated in exhibitions such as the inaugural "Tea, Beyond Tea" art and science fusion show at the China Color Plant Dyeing Museum. With over 18 years of painting experience, Li’s passion for art and painting drives him to continually explore various forms of artistic expression. From traditional Chinese painting techniques to the digital forms of new media, Li’s creations blend tradition with modernity, aiming to convey unique artistic concepts through a diverse perspective. As a new media artist, his works explore the intersection of technology and art; as a graphic designer, he tells stories through visual language; and as a musician, he transforms emotions into melodies, expanding art from the visual to the auditory realm. Li states, "Art is my lifelong pursuit and my way of communicating with the world."
,时长01:12
蒋微
Wei Jiang
蒋微毕业于中国艺术研究院,师从石良先生,作品多次入选美国、西班牙等国家的艺术展览并获得奖项。其中作品《收养的猫》获美国洛杉矶动物国际艺术展天才奖,作品《青白》《告白》获美国当代艺术第五届“面孔”艺术大赛功勋奖,作品《面如平湖》获第九届美国洛杉矶国际抽象大赛荣誉奖,作品《面如平湖》《水月观音》获第九届美国洛杉矶国际抽象大赛荣誉奖,作品《小丑》获第八届美国洛杉矶国际“肖像”大赛 荣誉奖,作品《桃》获美国当代艺术馆第三届国际静物大赛功勋奖,作品《无明》获香港当代艺术文化研究院2023HK·CACR香港当代艺术大赛铜奖。
Wei Jiang graduated from the Chinese Academy of Art under the guidance of Mr. Shi Liang. Her works have been selected for art exhibitions in countries such as the United States and Spain, earning accolades. Notably, her piece "Adopted Cat" received the Genius Award at the Los Angeles International Animal Art Exhibition in the United States. The works "Green and White" and "Confession" were honoured with the Merit Award at the 5th Contemporary Art "Faces" Competition in the United States. The artwork "Face like a Calm Lake" received an Honorary Award at the 9th Los Angeles International Abstract Competition, while both "Face like a Calm Lake" and "Water Moon Guanyin" earned Honorary Awards at the 9th Los Angeles International Abstract Competition. Her creation "Clown" received an Honorary Award at the 8th Los Angeles International "Portrait" Competition. Furthermore, the piece "Peach" was honoured with the Merit Award at the 3rd International Still Life Competition of the Contemporary Art Museum in the United States, and "Ignorance" secured the Bronze Award at the 2023 HK·CACR Hong Kong Contemporary Art Competition by the Hong Kong Contemporary Art Cultural Research Institute.

栗伟正
Weizheng Li
栗伟正是中国知名油画艺术家、俄罗斯国立工艺美术大学博士,在油画领域有突出成就。作品多次被吴冠中艺术馆、中融集团等机构及个人收藏。栗伟正的艺术作品表现出不断创新与开拓的精神,在其创作中充分展现了崇高的艺术境界和人格魅力,既体现了对民族文化优秀传统 的认识与理解,也体现了对当代现实生活的真切关注,具有极强的艺术感染力。栗伟正曾参加众多艺术展览与商业活动,有着良好的市场效益与市场活跃度,其艺术作品和拍卖作品通过融媒体不断传播,形成了艺术生态的良性循环。
Weizheng Li is a renowned Chinese oil painting artist and holds a doctoral degree from the Russian National University of Arts. He has achieved outstanding success in the field of oil painting. His works have been collected by institutions and individuals such as the Wu Guanzhong Art Museum and China Resources Group multiple times. Weizheng's artistic works embody a spirit of continuous innovation and exploration, fully showcasing a lofty artistic realm and personal charm. They reflect both a profound understanding of and appreciation for the excellent traditions of national culture and a sincere concern for contemporary real-life, possessing a strong artistic appeal. Weizheng has participated in numerous art exhibitions and commercial activities, achieving good market performance and market activity. His artistic works and auction pieces are continuously disseminated through the mass media, forming a virtuous cycle in the art ecosystem.

陆颖
Ying Lu
珠宝艺术家,国家高级珠宝首饰鉴定师,彩色宝石鉴定评估师(Guild&GIC),国际珠宝设计师,PRIVAGUET宝姬珠宝创始人。2022年荣获福布斯中国 新锐品牌排行榜Top100,2023年PRIVAGUET JEWEL 高级珠宝巡展,Guild极光之辉国际珠宝大赛年度祖母绿奖,Guild极光之辉国际珠宝大赛年度紫锂辉奖,Guild极光之辉国际珠宝大赛年度最佳切工奖。曾多次接受《JNA亚洲珠宝》采访,并发表关于2024年行业流行趋势。2023年接受中国珠宝第一刊物《中国珠宝》的专访(第5期9-10月刊),同年登上创刊37年的刊物《曼谷宝石与珠宝》封面人物,2024年10月宝姬自然奇境:宝藏之果,致敬莫卧儿王朝高级珠宝展。陆颖将“为未来而设计”的观念贯穿她的作品当中,认为珠宝作品可以跨越时空,像永恒的生命一样。
A jewelry artist, certified senior jewelry appraiser, colored gemstone expert (Guild & GIC), and international jewelry designer, Ying is the founder of PRIVAGUET Jewelry. In 2022, she was named in the “Forbes China Emerging Brands Top 100”. Her 2023 achievements include hosting the “PRIVAGUET JEWEL High Jewelry Tour” and winning the “Emerald of the Year”, “Kunzite of the Year”, and “Best Cut” awards at the Guild Aurora International Jewelry Competition. Featured in “JNA Asia Jewelry” for her insights on 2024 industry trends, she was also interviewed by China Jewelry (Issue 5, 2023) and appeared as the cover story for Bangkok Gems & Jewelry. In 2024, she curated the “PRIVAGUET Natural Wonderland: Treasures of the Mogul Dynasty High Jewelry Exhibition”, honoring Mughal-inspired designs. Ying’s philosophy of "designing for the future" drives her belief that jewelry transcends time, embodying eternal life.

林育岑
Jozie Lin
林育岑成长于台北,她在美国雪城大学获得广告硕士学位后,曾在纽约从事专业管理工作五年。之后定居上海并重新创立了在纽约萌芽的独立设计师品牌Mutiara NYC。2019年她重拾艺术创作,并于2020年在中国举办了首次艺术个展。目前她的作品已在全球十多个主要城市展出,包括中国、英国、美国、加拿大和意大利等国家。她的作品围绕原生家庭与人性的探索,她顺应当下的随机意识与灵感进行创作,不预先打草稿。林育岑的作品多以抽象形式描绘潜意识,她从占星、符号学和心理学等领域汲取灵感,深入探索内心,特别关注当今女性在社会中的发展。她希望通过自己的作品与当代女性产生共鸣,鼓励大家共同活出绽放的自我。
Born and raised in Taipei, Jozie Lin earned her M.A. in Advertising from Syracuse University and worked in New York City for five years after completing her graduate studies. She is also a jewelry designer who initially founded her own brand, Mutiara NYC, in New York and later relaunched it in Shanghai. In 2019, she began to pursue her artistic journey and held her first solo exhibition in China in 2020. Since then, she has actively engaged in her artistic endeavors, participating in over ten exhibitions at galleries across five countries, including the United States, the United Kingdom, Canada, and Italy. Jozie's artistic expression centers on exploring one's family of origin and the unconscious mind. She enjoys painting intuitively, without drafting beforehand, and loves creating art through the experimentation with uncommon materials. As an astrologer, Jozie often finds inspiration for her art in her passion for semiotic studies and psychology. She aims to use her art to encourage people - especially women - to live their best lives and shine.

李庆灵
Qingling Li
李庆灵,现居中国天津,毕业于北京航空航天大学,曾多次赴日韩进行学术与艺术交流,并受邀于韩国知名画廊举办展览。李庆灵相信,绘画是一种深邃而无形的力量,它能够触动人们内心深处的情感,引发对美、善与真理的思考,并释放个体的自我追求。她的创作灵感源于自然,视大自然为所有生命的起源和艺术的本体。她表示:“当创作灵感枯竭时,我会将目光投向自然。在那里,不仅能找到灵感的源泉,更能在自然的怀抱中滋养心灵,获得平静与力量。”在李庆灵的艺术理念中,走进自然、发现自然、感受自然、创造自然是绘画最本真的表达方式。这种理念使绘画成为连接内心与外部世界的一座桥梁,让观者在作品中感受到与自然和自我的深层共鸣。
Qingling Li, based in Tianjin, China, is a graduate of Beihang University. She has participated in academic and artistic exchanges in Japan and South Korea and has exhibited at prominent galleries in Korea. Inspired by nature, which she views as the essence of life and art, Qingling believes painting is a profound force that evokes deep emotions and sparks reflections on beauty, truth, and self-expression. She states, “Nature replenishes my creativity, offering inspiration and inner peace.” Qingling’s philosophy emphasizes connecting with nature to create art that bridges the inner self and the external world, inviting viewers to resonate with both.

缪祎婧
Yijing Miao
缪祎婧是一位多学科艺术家和设计师,她的作品在视觉叙事、材料实验和技术探索领域架起了一座桥梁。2021年她在墨尔本大学获得平面设计学士学位,2023年在伦敦皇家艺术学院获得设计硕士学位。曾参展The Apple Paradox: Desire and Decay, The Split Gallery, 62 Roman Rd, Bethnal Green, London E2 0PG,Digital X 百万声量,流动的自然美学展, Mougins南法庄园,MSDx, Melbourne School of Design, Online Exhibition, 2021,MSDx, Melbourne School of Design, Online Exhibition, 2021等。缪祎婧的艺术之路以她对环境可持续性、材料转换以及物理和数字之间的相互作用等主题的探索为标志。通过应对微塑料污染和人类与自然关系的转变等当代挑战,她的作品让观众参与到有关地球未来的批判性对话中。
Yijing Miao is a multidisciplinary artist and designer whose work bridges the realms of visual storytelling, material experimentation, and technological exploration. Her practice is deeply informed by her international education, holding a Bachelor of Graphic Design from the University of Melbourne (2018–2021) and an MRes in Design from the Royal College of Art in London (2022–2023). These experiences have cultivated a unique perspective that merges Eastern and Western aesthetic sensibilities. Exhibited at The Apple Paradox: Desire and Decay, The Split Gallery, 62 Roman Rd, Bethnal Green, London E2 0PG, Digital X Million Voices, Flowing Natural Aesthetics, Mougins S.F. Estate, MSDx, Melbourne School of Design, Online Exhibition, 2021, MSDx, Melbourne School of Design, Online Exhibition, 2021 and more. College, Online Exhibition, 2021, MSDx, Melbourne School of Design, Online Exhibition, 2021 and more. Yijing’s artistic journey is marked by her exploration of themes such as environmental sustainability, material transitions, and the interplay between the physical and the digital. By addressing contemporary challenges like microplastic pollution and the shifting relationship between humanity and nature, her works engage audiences in critical dialogues about the future of our planet.

阮燕娜
Yanna Ruan
独立设计师、艺术家,研究生毕业于伦敦大学金史密斯学院。作品《NORMATIVE BOOKS》曾入选2023年伦敦设计节,作品《into》曾作为全球城市生活方式指南入选App Store精选,为期18个月的行为艺术“PAINT ME”还在进行中。阮燕娜的创作多为自我意识的表达,材料与表现方式不限。探索活在当下的意义,以及找到‘我是谁’。涉猎领域:品牌设计、行为艺术、装置、影像。
Yanna Ruan, an independent designer and artist, Yanna completed her postgraduate studies at Goldsmiths, University of London. Her work, "NORMATIVE BOOKS," was selected for the 2023 London Design Festival. Additionally, her piece "into" was featured as a curated lifestyle guide for global urban living on the App Store. The 18-month-long performance art project, "PAINT ME," is currently ongoing. Yanna's creative expressions are often self-aware and not confined by specific materials or forms. Her exploration revolves around the meaning of living in the present moment and discovering the essence of 'who am I.' Her areas of expertise include brand design, performance art, installations, and visual media.

孙毓侦
Yuzhen Sun
孙毓侦毕业于伯明翰城市大学, 她探索符号的内化和编码过程、梦的意识、人类应用于自然的姿态、生态学和人类社会中重叠的利基。孙毓侦认为这些概念基于对人类社会的观察,并根据模糊的发现进行想象性推理。她将自己的观察理论形成文字,将自己的情感反映在视觉图像中。她使用金属和混合媒介作为实践的表现形式。强调使用视觉图像来传达信息。孙毓侦有兴趣通过跨学科交流来深化她的理论概念,引导她找到复杂性的编码方式。她的创作从个人视角出发,希望传达更具独特性的艺术意象。
A graduate of Birmingham City University, Yuzhen Sun explores the processes of internalization and encoding of symbols, the consciousness of dreams, human gestures applied to nature, ecology, and overlapping niches in human society. Yuzhen argues that these concepts are based on the observation of human society and imaginative reasoning based on ambiguous findings. She forms her observational theories into words and reflects her emotions in visual images. She uses metal and mixed media as expressions of her practice. Emphasis is placed on the use of visual images to convey information. Yuzhen is interested in deepening her theoretical concepts through interdisciplinary exchanges that lead her to find ways of coding complexity. She creates her work from a personal perspective, hoping to convey artistic imagery that is more idiosyncratic.

沈畅
Chang Shen
沈畅毕业于波士顿大学,茶文化艺术家、西湖龙井第三代非遗传承人、Chang's Mansion茶文化茶空间创始人。沈畅致力于以表演艺术的方式向世界推广中国茶文化,其展示的独特宋代点茶技术,融合了传统与现代的美学理念,生动再现了古代茶文化的精髓。通过国际茶艺交流活动和多媒体平台,沈畅不断推动中国茶文化的国际化,使其焕发新的生命力,深受全球茶文化爱好者的喜爱与认可。
Chang Shen, a Boston University graduate, is a tea culture artist, the third-generation inheritor of the West Lake Longjing Tea intangible cultural heritage, and the founder of Chang's Mansion Tea Culture Space. Chang is dedicated to promoting Chinese tea culture globally through performance art, showcasing the ancient Song Dynasty tea whisking technique. His work seamlessly blends traditional craftsmanship with modern aesthetics, vividly bringing the essence of ancient tea culture to life. Through international tea ceremonies and multimedia platforms, Chang continues to elevate the global appreciation of Chinese tea culture, breathing new vitality into the tradition and earning widespread acclaim from tea enthusiasts worldwide.

陶蕊
Leslie Tao
作为一名艺术家、身临其境纪录片导演、互动艺术创作者和演员,陶蕊擅长融合身临其境的媒介,唤起人们对真实故事、情感和人类欲望的深刻联想。她的创作主要集中在身临其境的纪录片制作、互动表演艺术以及偶尔涉足的互动游戏制作。她的作品侧重于记录和还原生活经历,对创伤后应激障碍、冲突和与性侵犯有关的创伤等主题进行了深刻的探索。她热衷于使用创新方法来放大真实世界的叙事,她的作品曾在伦敦、法国和中国展出。
Leslie Tao is an artist, immersive documentary director, interactive art creator and actress, she specializes in blending immersive mediums to evoke profound connections to real stories, emotions, and human desires. Her practice centers on immersive documentary filmmaking, interactive performance art, and occasional ventures into interactive game production. Her works focus on documenting and restoring lived experiences, with a poignant exploration of themes such as PTSD, conflict, and trauma related to sexual assault. Passionate about using innovative methods to amplify real-world narratives, her work has been shown in exhibitions in London, France and China.

唐心怡
Xinyi Tang
新媒体艺术家, 交互艺术家。毕业于伦敦大学学院沉浸式叙事专业 (immersive factual storytelling)。她的创作专注于沉浸式纪录片领域,通过创新性和创意性展现方式,旨在打破传统纪录片的边界,探索叙事艺术的新可能性。在艺术创作中通过互动形式赋予观众主动参与的机会,使其成为叙事的一部分,为观众提供更加沉浸式的体验。除了专业领域,唐心怡也对多种艺术形式充满热情,包括陶艺、钢琴、摄影和书法等。她不断尝试将不同艺术形式结合,激发创作灵感。
Xinyi Tang is a new media artist, interactive artist, Graduated in Immersive Storytelling from University College London. Her work focuses on the field of immersive documentaries, utilizing innovative and creative approaches to break the boundaries of traditional documentary forms and explore new possibilities in narrative art. Through interactive elements in her creations, she enables audiences to actively participate in the storytelling process, becoming part of the narrative and enjoying a more immersive experience. Beyond her professional field, Tang Xinyi is also passionate about various art forms, including ceramics, piano, photography, and calligraphy. She continually experiments with combining different artistic practices to spark inspiration for her creative work.

王仁祥
Renxiang Wang
王仁祥是中国民革中央画院首批画家;辽宁省美协油画艺委会委员;北京当代中国写意油画研究院研究员;沈阳市美术家协会副主席。王仁祥热衷于中国写意油画,由于其粗旷而激烈的个人风格而受到关注,作品多次被邀请参与国内外各项重要展览。王仁祥油画艺术的视觉形象,是将其复杂的文化欲求在绘画艺术行为上进行了重新的定义。他能够在文化根性上找到人类生存状态的精神家园及本来面目。他善于把镜中之象放在虚实相生的艺术境界中占有与转换。王仁祥认为,中国绘画喜欢将自然拟人化,用以宣泄自己的内心情感,潜意识比意识更能深刻支配人的行为与生活。他强调现代艺术的目的在于适应当今的时代,应从人自身的重要价值里发现绘画的独立性,从而摆脱绘画成为摹仿的工具。
Renxiang Wang is one of the inaugural painters at the Central Academy of Chinese Painting of the China Democratic League; a member of the Oil Painting Art Committee of the Liaoning Provincial Artists Association; a researcher at the Contemporary Chinese Freehand Oil Painting Research Institute in Beijing; and the Vice Chairman of the Shenyang Artists Association. Renxiang has garnered attention for his bold and intense personal style. His oil painting art embodies a visual imagery that redefines his complex cultural aspirations through painting. He is adept at placing the reflection of reality within the artistic realm of coexistence and transformation. He believes that Chinese painting tends to anthropomorphize nature to express inner emotions, suggesting that the subconscious more profoundly influences human behavior and life than consciousness. He emphasizes that the purpose of modern art lies in adapting to the contemporary era and discovering the independence of painting from the significant values inherent to humanity, thereby breaking free from its role as a mere imitative tool.

肖颖
Ying Xiao
主攻欧洲古典湿壁画与综合材料绘画比对研究。曾荣获2013年全国油画作品展优秀奖;2019年入选2013届全国美展综合材料绘画大展;2017年入选国家文化部“艺术中国汇”中外青年优秀作品展,登上美国纽约大都会博物馆;2018-2020年参加国家艺术基金项目“周而复始”综合材料绘画学术邀请展,作品登上全国各大权威美术馆展出;2020年应邀参加“生活深处”国家艺术基金项目巡展;2020年参展日本福冈亚洲美术馆 · 中国当代绘画展。2023年获得“语言的边界”中国艺术展优秀奖和HK.CACR香港当代艺术奖银奖,2024年入选第五届全国综合材料绘画双年展和香港文博会。曾受聘于中央美院材料艺术工作室、江西科技师范大学美术学院、景德镇陶瓷大学美术学院、山东美术家协会综材艺委会、上海松江综合材料艺委会等国内各大院校、专业单位为客座教授、特聘导师、艺术指导。
Ying Xiao specializes in the comparative study of European classical frescoes and integrated material painting. Awarded the Excellence Prize at the 2013 National Oil Painting Exhibition and selected for the 2013 National Art Exhibition Comprehensive Material Painting Grand Exhibition. Her works were featured in the 2017 Ministry of Culture "Art China Gathering" at the Metropolitan Museum of Art and showcased in major national museums from 2018-2020 through the National Art Fund project. She participated in the 2020 "Deep in Life" touring exhibition and exhibited at the Fukuoka Asian Art Museum. She won the Excellence Award at the 2023 "Boundaries of Language" Chinese Art Exhibition, the Silver Award at the HK.CACR Contemporary Art Awards, and was selected for the 2024 Fifth National Comprehensive Materials Painting Biennale and Hong Kong Cultural Expo. Ying Xiao has served as a visiting professor and artistic advisor at various prestigious institutions.

Yiqi Zhao
Yiqi Zhao 是一位空间智能设计师,现任 Meta Reality Labs 的设计主管,负责 Meta Quest 产品、跨屏平台和可穿戴设备上人工智能驱动的空间计算。她的团队推出了许多以人为本的创新产品,包括 Meta Quest 头显和Horizon生态系统。Yiqi 毕业于哈佛大学和麻省理工学院媒体实验室,她的3D之旅始于脑机接口(EEG)和可穿戴人工智能。此前,她曾领导 Unity 的平台战略,包括与苹果眼镜Vision Pro 的 visionOS 合作。她还通过开发《命运 2》在游戏领域崭露头角。此外,她还领导着月浏览量达 2 亿次的生成式人工智能(AIGC)社区 Deepcake。Yiqi 的愿景是将空间计算和人工智能结合起来,打造身临其境技术的未来。
Yiqi Zhao, Design Lead at Meta Reality Labs, specializes in AI-driven spatial computing across Meta Quest products, cross-screen platforms, and wearables. Her team has delivered human-centric innovations, including the Meta Quest headsets and Horizon Ecosystem. With a research background at Harvard and MIT Media Lab, Yiqi began her 3D journey in brain-computer interfaces (EEG) and wearable AI. Previously, she led Unity’s platform initiatives, including the visionOS partnership for Apple Vision Pro. She also made her mark in the gaming sector by shipping Destiny 2. Additionally, she leads Deepcake, an AIGC community with 200 million monthly viewing. Yiqi’s vision shapes the future of immersive technologies by uniting XR and AI.

张天尘
Tinchan Cheung
张天尘是现居于伦敦的华人青年艺术家,在伦敦一区拥有自己的独立创作工作室。张天尘曾以单项指标全满分的成绩从伦敦艺术大学Illustration专业硕士毕业。作品"她的厨房"曾在第21届伦敦设计节、2024意大利当代艺术家邀请展和上海越婷惠美术馆展出,并荣获美国MUSE DESIGN AWARDS 银奖。现张天尘以独立艺术家的身份在欧洲和中国等地区活动并致力于Illustration的发展与创新。
Tinchan Cheung is a young Chinese artist living in London, with her own independent studio in London's first district. She graduated from the University of the Arts London with a Master's degree in Illustration with a perfect score in every category. Her work "Her Kitchen" was exhibited at the 21st London Design Festival, 2024 Italian Contemporary Artists Invitational Exhibition and Yue Ting Hui Art Museum in Shanghai, and won the Silver Award of MUSE DESIGN AWARDS in the USA. Currently, she works as an independent artist in Europe and China, and is committed to the development and innovation of Illustration.

张雨飞
Yufei Zhang
张雨飞毕业于Goldsmiths, University of London,曾参展2023 London Design Festival, Rule 6: No Rule Set,Gold PEARL presents 2'33",曾获得过OnPurple: Artistic Innovation Excellence Award,作品被刊登于泰特美术馆Tate ETC., The London Library杂志等。Neil擅长结合科技与艺术设计,以交互设计为媒介,引领观众深思现实与虚拟的关系,重新审视个体与技术的互动方式。他的作品将观者沉浸于一个充满探索与反差的空间,引发观者对当下或未来现象的思考和批判。
Yufei Zhang, a graduate of Goldsmiths, University of London, has showcased work at the 2023 London Design Festival, “Rule 6: No Rule Set”, and “Gold PEARL presents 2'33"”. He has received the “OnPurple: Artistic Innovation Excellence Award”, and his works have been featured in Tate ETC and The London Library magazine. Yufei specializes in merging technology and art through interactive design, encouraging audiences to reflect on the relationship between reality and the virtual. His creations immerse viewers in spaces rich with exploration and contrast, provoking thought and critique on contemporary and future phenomena, as well as the interaction between individuals and technology.

张哲铭
Zheming Zhang
张哲铭,交互艺术家,新媒体设计师。本科毕业于中央美术学院,硕士毕业于伦敦大学金史密斯学院。张哲铭致力于探索叙事性沉浸体验、光影可传递的情绪表达以及新媒体艺术和商业有机结合。曾参展2023 London Design Festival,2022北京冬奥会开幕式,北京大兴国际机场装置。曾获得徐悲鸿奖、OnPurple: Artistic Innovation Excellence Award。
Zheming Zhang, an interactive artist and new media designer, holds a bachelor's degree from the Central Academy of Fine Arts and a master's degree from Goldsmiths, University of London. Zheming focuses on exploring narrative-driven immersive experiences, emotional expression through light and shadow, and the seamless integration of new media art with commercial applications. His work has been featured at the “2023 London Design Festival”, the “2022 Beijing Winter Olympics Opening Ceremony”, and the “Beijing Daxing International Airport installation”. Zheming has received the “Xu Beihong Award” and the “OnPurple Artistic Innovation Excellence Award”.

赵爽
Shuang Zhao
艺术家。赵爽硕士毕业于伦敦大学金史密斯学院,目前居住在伦敦。赵爽拥有丰富的游戏概念设计经验,曾参与华纳兄弟公司旗下多个知名项目,包括《饥饿游戏》和《疯狂的麦克斯》等广受好评的作品。在从事游戏设计行业多年后,赵又回归艺术界,尝试各种材料和形式。她的作品将日常物品与深思熟虑的抽象元素相结合,以荒诞为视角,反映世界的复杂性和现实性。
Shuang Zhao is an artist currently based in London and a graduate of Goldsmiths University of London. With extensive experience as a game concept artist, Zhao has worked on high-profile projects under Warner Bros, including acclaimed titles such as The Hunger Games and Mad Max. After many years in the game design industry, Zhao has returned to the art world, embracing a diverse range of materials and forms. Her work blends everyday objects with thoughtful abstractions, using absurdity as a lens to reflect on the complexities and realities of the world.

庄子萱
Zixuan Zhuang
零零后后新生代沉浸式数字艺术策展人、综合材料艺术家。本科就读于哥伦比亚大学巴纳德学院,主修艺术史与视觉艺术,现生活和工作于纽约。庄子萱的创作形式从数 字化沉浸式中国山水画空间,到融合中古传统泼墨山水画与现代综合材料的实验性作品,展现了传统与现代的对话。她主导的沉浸式中国传统画艺术创作项目与国内多家上市公司开展合作,其中“奇景穿梭”和“沉浸式盒子”等项目已在多个城市广泛推广,为中国传统艺术的国际化传播注入了新的活力。
Zixuan Zhuang is a curator specializing in immersive digital art and a multidisciplinary artist working with mixed media. A graduate of Barnard College of Columbia University, with a major in Art History and Visual Arts, and currently base in New York. Her practice spans from creating digital, immersive spaces inspired by traditional Chinese landscape painting to experimental works blending traditional ink-wash painting techniques with contemporary mixed media. She aims to foster a dialogue between tradition and modernity. Zhuang has led several immersive projects focused on Chinese traditional painting in collaboration with publicly listed companies in China. Notable projects such as "Wonderspace" and "Immersive Boxes" have been widely promoted across various cities, injecting new vitality into the global dissemination of Chinese traditional art.

- A MANIFESTO -
期待您的作品
与世界相逢
与历史对话
Looking forward to your work
Meeting the world
Speaking to history
-END-
